设为首页收藏本站

新白山黑水

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
新白山黑水的GGMM照片戏说白山黑水ID含义与您一起分享东北大学的鬼故事.
楼主: bamuda

[Reposted] 英语笔记本

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2007-5-5 04:55:18 | 显示全部楼层
英语笔记本: come用法
最近又发现一个跟我一样闲的人, 黛西, 她的生活美语风格跟我的笔记本蛮类似的, 不过特别的是, 她的美国食物介绍都是有附图片的, 让我自叹不如. 所以我要特别跟各位推荐一下这位笑起来像樱桃小丸子的黛西和她可爱的网页. 黛西的窝
这周跟各位介绍一下在口语中很常用到的一个动词: Come. 分别是 come down, come up with, come out, come in, come on, come off, come by, come to, come into play.

1. The rain is coming down. 雨开始下了.在美国的口语中, 美国人很喜欢用动词片语, 尤其是以 get 或是 come 开头的片语. 因为这类的动词除了表示出动作之外, 还说出了方向. 像这句话同样也可以说成, It's raining, 或是 It's starting to rain. 但所表达的意思就不如 come down 来的丰富. 这句话是有一次去看 Football 时学的, 打到一半就下起雨来, 播报员就说, Tha rain is coming down.Come down 还有另一个重要的意思, 就是"下来楼下" 的意思. 比如说你去找一个住在五楼的朋友, 你在楼下的对讲机就可以问他, Do you want to come down? 你想不想下来啊?

2. I came up with a good idea to that question. 对于那个问题我有一个好主意.Come up with something 就是说突然想到一个主意或是其它事情, 光用 come 表达不出那种跑出一个想法的意念, 所以要用 come up. 常见的有 come up with a solution, 或是 come up with a new idea.

3. Don't let the stuff come out. 不要让里头的东西跑出来.记得有一次请老美来家里包水饺 (What a lovely idea!!) 我一直想跟他们说不要让水饺里面的馅跑出来, 可是这个"跑出来" 要怎么讲就是一直想不出来, 总不会是 run out 吧 ~~ 后来也是听他们说我才知道是用 come out.Come out 也可以用在叫大家不要待在家里, 出来走走的意思, 例如我们宿舍每次都会贴出这样的布告, Come out for some foods. 或是 Come out and have a good time with us! 所以你要打电话约人家出来, 也可以这样问, Do you wanna come out with me?Come out 也常用于新书的出版, 比如 The new magazine just came out. 就是说新的杂志刚刚出版了. 另外若是讲到数学计算时, 老美也常用 come out 来表示结果是多少, 例如你可以说, The total comes out to be forty-five.在同性恋的用语中, come out 有一个很特别的意思, 就是"出柜" 意思, 这个出柜指的是什么呢? 就是说同性恋公开自己是同性恋的身份啦. 例如, I am so surprised finally he came out! 他终于表明他是同性恋了.

4. This is where the arguement comes in. 这是争议的所在.有时在跟老美对话都突然会有那种, 咦, 这个字用的真好, 可是我就是用不出来. Come in 就是一个很好的例子. 有一次在跟一个老美谈学校的停车政策, 我们各有不同的观点, 我说, We need to build more parking decks. 他就说, Ok, this is where the arguement comes in, 然后才 blah blah blah. 又讲了他的观点. 他的观点是什么不重要, 重要的是他在这里用了一个我觉的很棒的 comes in 片语.Comes in 也常指新官上任喔! 例如我们学校最新来了一个新的校长, 你就可以这么说, A new president comes in.

5. Come on! 拜托喔~Come on 是个几乎每天都会听到个片语啦~ 但是不同的语气跟不同的场合有不同的意思. 例如在大热天你看到人家穿了一件毛衣, 你就可以说 come on, dude~ 就是说大哥, 拜托你喔. (有点受不了人家的意思) 或是跟同学约好了五点出门, 结果他四点五十九分了, 你也可以催他, Come on, it's five already.Come on 也可以当作叫人家过来的意思, 例如你开车在路上看到同学迎面走来, 你就可以说, Come on, I'll give you a ride.

6. The ball doesn't come off the net. 这个球挂在网上掉不下来.以前在台湾打排球都是在水泥地上打, 可是来到美国, 我发现他们更喜爱沙滩排球或是草地排球 (拿一个活动的网子, 在草地上一挂就玩起来了) 玩的很随兴很自在, 这通常也是 party 的一个重要部份. Come off 简而言之就是二个原来在一起的东西分开的意思, 如油漆剥落, 如 The paint comes off gradually. 或是球被球棒击中, The ball comes off the bat.

7. I hope someone comes by and picks us up. 我希望有人经过然后让我们搭便车.有一次大热天跟一个美国的朋友走在柏油路上, 他大概是被晒昏了吧. 居然开始作起白日梦起来, I hope someone come by and pick us up. 结果呢? 当然是没有人会理我们的啦, 还是要自己走回家. Come by 算是常见的片语, 就是从旁边经过的意思.

8. We haven't come to a conclusion yet. 我们还没有得到结论.Come to 常可以见到在这样的句子中, 如得出解答 (come to a solution) 或是得到结论 (conclusion) 和 come up with 不同的是, come to 指的通常是最终的结果, 而 come up with 只是想到某个想法而已.Come to 也常用于来到某个地方, 例如 You will come to a stop sign if you keep straight. 如果你直走的话, 你就会到一个 stop sign.

9. This factor doesn't come into play in this case. 这个因素在这里不起任何作用.Come into 后面可以加一个名词来表达不同的意思. 如例句中所讲的 come into play 就老师上课时喜欢用的片语之一. Come into effect 跟 come into play 很类似, 所以这句话也可以说成, This factor doesn't come into effect in this case.
 楼主| 发表于 2007-5-5 04:55:40 | 显示全部楼层
英语笔记: 屁股 butt
Butt 这个字除了当作 "屁股" 来解释外, 还有许多非常有趣的口语和俚语用法, 这些可是一般书上学不到的喔~

1. Can you get your butt down here? 能不能麻烦你下来一下?Butt 表现出一种尖酸刻薄的语气, 有点那么不耐烦, 不高兴. 比如你找一个住五楼的朋友, 结果到了楼下, 他却跟你说, Come up here. 这时你心里一定会想, "那你你自己不会下来啊?" 像这样的语气, 你就可以说, Can you get your butt down here?在电影 Outside Providence 里, 有一个女生去找她男朋友, 那个男的就叫她自己上去, 她也是很不高兴地说了一句, Can you get your butt down here? 能不能请你移动一下你的屁股, 下来一下吧!

2. Can you get your butt back here? 能不能请你转过头来.大家有没有这样的经验? 跟一个人讲话, 他却一边回答你的话, 一边看著他的萤幕玩他的 ICQ? (我就是这种人啦!) 这时你可能也会不太高兴, 你就可以说, Can you get your butt back here? 能不能请你转过头来看著我. 这句话如果不用 butt 是很难表达出那样刻薄的语气的.

3. Get your butt out of the way? 你能不能别挡路啊?要是一般场合别人挡住你的路, 也许你只会说, Excuse me! 别人就会让开了. 但是如果是很熟的朋友挡住你的路, 你可能说话的语气就不会那么客气. 这时就可以说, Get your butt out of the way! 这句话也可以简单地说成, Hey! move your butt. 喂, 老兄, 移动一下你的小屁屁吧!

4. He came out butt-naked. 他全裸地跑了出来.Butt-naked 看字面上是说屁股裸露在外, 但事实上 butt-naked 是指全裸的意思. 虽说 naked 就是裸体的意思, 但 butt-naked 有加强语气的味道在里面. 所以善用 butt 这个字, 可收画龙点睛之效.

5. She is butt-ugly. 她长的很丑 (跟屁股一样丑 )要是你跟一个女生说, You are butt-ugly, 那么她很可能有一种活不下去的冲动. 同上, 单讲 ugly 的语气不强, 但是一旦加上 butt 这个字, 语气就完全不一样了~

6. Butt out. 走开Butt out 应该是 Get your butt out of here 的意思, 但一般只会说成 butt out. 这句话跟 get out 或是 go away 是一样的意思.


7. Your momma is so fat, your momma got a big butt. 你妈妈那么胖, 屁股又那么大.这句话是有一次我听二个黑人在互相亏来亏去时讲的. 看来中外皆然, 开起玩笑来, 对方的妈妈就会成为首先糟殃的对象. Big butt 就是说屁股很大的意思.还有一次听一个黑人说, I will kick your butt so high, you look like a hunchback. 他意思是说, 我要把你的屁股踢的半天高, 让你看来像 hunchback 一样. (注: hunchback 是一种野猪, 也是 U. Arkansas 的校队名称)

8. It's a big pain in the butt (同笔记三十八) 那真是痛苦啊!It's a big pain in the butt 看来是固定用法, 因为有一次我自创一句, That's a pain in the butt 老美就纠正我说没人这样用. 凡是很另人感到痛苦的事都可以这么说. It's a big pain in the butt! 另外也有老美把这里的 butt 说成 ass. 所以你可以说 You are a pain in the ass. 或是当形容词用, That's my pain-in-the-ass nephew.

9. Get your butt into gear. (同笔记四十一) Get your butt geared. 开始工作吧!!Gear 就是指车子上的排档. 把你的 butt 放入档位, 意谓著你该开始动工了, 不要再混下去了. 还有一个用法也是老美跟我说过的, You should get cracking. 意思也是, 你该开始工作了. 或是你也可以说, Don't be procrastinating, 就是不要再拖下去了!

10. I don't want to freeze my butt off. (同笔记十一) 我不想把屁股给冻坏了.大概因为屁股是很脆弱的地方, 所以他们才说把屁股给冻坏. 学到这句话是有一次去美国家庭寄宿. 女主人很讨厌男主人抽烟. 所以男主人每次要抽烟都被女主人给赶到户外. 结果那天下大雪, 他又被赶到户外抽烟. 结果他就很不情愿地说了一句. I don't want to freeze my butt off!

p.s 很多地方 butt 和 ass 是可以互换使用的, 例如 move your butt 也可以说成 move your ass. 或是 pain in the butt 和 pian in the ass 都是一样的.
 楼主| 发表于 2007-5-5 04:55:56 | 显示全部楼层
英语笔记: 无题

1. If you can't do better than that, go back to your room. 如果你不能表现的好一点的话, 你就回房去.我同学有一个小女儿, 约二岁左右的年纪. 这个年龄的小孩可真是皮的很. 她妈妈每次都是这样教训她, If you can't do bettr than that, you .... 这样的句子可以用在许多场合, 例如她吃饭时食物掉的满地都是, 或是她跟其他小朋友玩的时候吵起来的, 都可以这么跟她说.

2. Behave. 规矩点.这句话日常生活中常用到. 比如说有人吃完饭就拿袖子擦嘴, 你就可以这么跟他说, Hey! behave. 那天我同学的小女儿居然把屁股跷的半天高, 对著大夥作出要放一个响屁的动作, 她妈妈就对她说, Behave. honey.大家不知道有没有去看 Austin Power II, 剧中男主角的口头禅就是 "Oh, ...behave,... babe"

3. You won't hurt my feelings if you don't like it. 如果你不喜欢的话, 我也不会觉的太难过.跟老外相处, 饮食习惯的不同是个很大的挑战. 有时你煮了某样很棒的中国菜请老美吃, 可是也许人家就不喜欢. 这种情况要怎么说呢? 那天他老婆就说得很漂亮. You won't hurt my feelings if you don't like it. 这样的场面话实在是非常地得体.

4. The house gives me the warm nest feeling. 这个房子给了我一个像家一样温暖感觉.我觉得这个 warm nest feeling 用的很棒, 中文讲像"家的感觉", 英文中却是用 nest feeling. 我想这里如果用 warm home feeling 可能不太对, 各位觉得如何呢?

5. Head up. 小心.Head up 跟 Watch out 是很类似的, 都是提醒人当心的意思. 但是 Head up 多半用在要人家抬头注意时, 例如有东西从天花板上掉下来了, 你就可以说 Head up. 或是打球时高飞球往你头上砸下来, 你也可以说, Head up.
6. Do you want to shoot in the pool? 要不要玩撞球啊?pool table 。上个星期六我的一个美国同学搬新家, 顺道邀请我去他们家作客. 他给我的信中是这样写的: I have a jacuzzi (hot tub) so bring a swim suit if you want to do that. I have a pool table too. 大家知不知道那个 pool table 是什么意思? 当时我一直以为是指游泳池边的桌子, 结果到底是什么呢?谜底揭晓了! 原来 pool table 指的是撞球桌啦. 而你问别人要不要打撞球就是说, Do you want to shoot in the table? 用的是 shoot 这个动词. 或是你也可以这样说, Let's go to the pool all (pool room)! (这里不是指有游泳池的房间喔!)

7. You can't find a person who doesn't know 'fig' in the United States. 你找不到任何一个在美国的人不知道无花果的.那天在他们家看一本图鉴看到 fig 这个字, 它是一种水果. 我问我同学这个 fig 是什么东西? 他说他也没看过新鲜的 fig 长得如何, 但是 You can't find a person who doesn't know fig in the United State. 所以我很好奇到底是什么水果是大家都知道, 但却不知道它长的如何的? 回家一查字典我才恍然大悟, 原来是 "无花果" 的意思.

8. I got an A in the bag. 我已经确定可以拿一个 A 了.In the bag 就是说某样东西已经是你的囊中物了, 也就是你非常有把握到手的事情. 例如你很有信心可以得到一份工作, 你就可以说, I got a job in the bag.

9. Don't let the door hit you on your way out. 小心你出门时不要让门撞到你.这句话是我同学开玩笑跟我说的. 不要以为这是一句关心别人的话, 这其实是二个人在吵架时才会说的. 因为这句话暗示了你一出门, 我就会把门 "砰"一声地关上, 所以我才故意提醒你不要被我的门给夹到了.

10. You can stick a fork in me. 我已经好了.这句话是个双关语. 当我们在煮肉类食物时, 习惯上都会用叉子 (fork) 去试试肉熟了没有, 如果熟了就是 done. 所以在这里是把自己比喻成肉类, 意谓著 I am done. I am done 可以有很多意思, 例如你工作作完了, 或是你吃饱了. 都可以说 I am done. 或是 You can stick a fork in me.
.
 楼主| 发表于 2007-5-5 04:56:36 | 显示全部楼层
男女關係上

我常覺得, 若要二個人聊天聊超過半小時, 卻不講到?矍榛蚴悄信g的關係, 那麼他們一定還不是真正的好朋友. 很多人都覺得?淼矫绹冀徊坏街牡耐鈬笥? 或者跟老外聊天都不知道要聊什麼, 其原因不外乎就是你們之間?牟徽劶澳信? 讓話題太過乏味. 所以你們的談話也就會很快地結束. 這次我就?砀蠹艺務勥@方面的技巧, 例如: 當 "電燈泡" 又要怎麼說. 在此之前, 我自己都說過: I don't want to be a light bulb 好幾次. 結果老美當然是聽不懂我在說什麼.

1. I don't want to be the third wheel.
我不想當電燈泡.

一般的自行車都只有二個輪子, 要是有三個輪子呢? 沒錯, 那第三個輪子就是多餘的. 所以 Third wheel 就是美語中電燈泡正確的表示方法. 還有一個講法, 叫 I don't want to be the third arm. 這裏不是說 "三隻手" 的意思, 而是和 third wheel 一樣, 都是電燈泡的意思.

2. He is dating another girl on the side.
他同時腳踏兩條船.

我想把這句說成 I have my feet in two boats 的人也不在少數吧! 其?正確的說法應該是像這樣, He is dating another girl on the side. 或是你可以說 He is dating another girl behind her back. (這個 her 指的是他女朋友的意思)

On the side 這句話你去餐?d用餐時也常用到, 指的是主菜之外的副餐, 比如說 I'd like salad with dressing on the side. 就是說我要沙拉和沙拉醬. 或是 Would you like a baked potato on the side? 要不要再點一份烤馬?薯啊?

3. I am the one-woman kinda man.
我是那種?囊欢K的男人.

在美國?囊欢K的人好像不多, 他們通常?母咧芯烷_始交男女朋友, 一直交到結婚, 中間不知改朝換代過多少次. 所以這句話是很難得聽到的. 其?我比較常聽的是 one-man woman, 因為看?聿徽撝型? 女生都比男生堅貞一點. kinda 在口語中常用, 它是 kind of 的簡寫, kinda man 就是說那樣的男人. 可以省略不說.

還有一種用法叫 We are exclusive. 這個 exclusive 指的是排他的意思. 所以當一對情侶說, We are exclusive 時, 就是說我們心裏只有對方一人, 我們都不會再去喜歡上別人.

4. Those boys like to hit on me all the time.
那些男生老?壅椅掖钣?

Hit somebody 是說你打某人的意思, 但是 hit on somebody 就不一樣了, hit on somebody 是當作搭訕?斫忉? 常常電視劇裏可以看到, 一個男的跑去跟一個陌生女孩多說了兩句話, 那個女生就說: Are you hitting on me? 你現在是在跟我搭訕嗎 ? ?在是很有意思.

5. That's the long distance relationship.
我和我的情人分隔兩地.

一般 relationship 都是特別指男女朋友之間的關係, 比如你可以跟你的另一半說, I really appreciate our relationship. 就是我很感激我們能夠在一起.

Long distance relationship 是一種固定用法, 這樣的講法我常在?V播中聽到. 他們一般情況下不會說成 We live far away from each other. 只會說 We have a long distance relationship. 再?砟憧赡芸梢越又f, It's so hard for me.

6. You should have chivalry.
你應該有點?士風度.

我覺得美國的男生都蠻有風度的, 他們會幫女士開門 (這點在美國尤其重要, 因為美國的空氣太乾燥了, 所以去開門常常會觸電 ^__^ ) 會讓 Lady first. 這種行為中文叫?士風度, 但在英文中叫騎士精神 (chivalry)

7. I saw you smooching that girl just outside my window.我看到你我的窗外親那個女孩喔.

Smooch 是一個口語, 它就完全等於大家所熟知的 kiss 這個字.

8. I'm all over you.
我對你非常地著迷.

All over you 就是說對你非常地著迷, 這還有另一種表示方法, 叫 I have a crush on you. 這二句都是表達很喜歡某人的意思.

All over somebody 還有一個很常用的用法, 我把他翻成 "三貼" 比如說你去舞?d跳舞, 看到有一對男女跳到三點都貼在一起了, 你就可以跟你的同伴說, Hey, look, the guy is dancing all over the girl.

9. I'm over you.
我跟你之間完了.

一字之差但是意思完全不同喔. 你要是說 I'm over you, 就是說我跟你之間完了, 我不想再和你有任何的瓜葛. 這和 I'm all over you 是完全不一樣的.


10. Are you trying to seduce me?你想要勾引我嗎?

Seduce 就是說你用言語或是行為去勾引某人. 這句話在美國派 (American Pie) 當中有用到過喔! 就是其中有一個男生最後找不到伴了, 結果跑去勾引一個老女人. 那個老女人就說了, Are you trying to seduce me?

更好玩的是, 那個男生事後還跟同伴吹牛, "Women are like wine. They only get better with age." 女人嗎, 就像老酒一樣, 只會越?越香. (各位相信嗎? 至少我是不信的 ^__^)
 楼主| 发表于 2007-5-5 04:56:53 | 显示全部楼层
男女關係下

這集還是要?碚務勀信笥阎g常常會用到的一些英文, 有些真的是非常?用, 例如女生常常會說, '我覺得沒有安全感', 這句話用英語要怎麼說呢? 還有很簡單的, 跟男朋友吵了一架英文要怎麼說? 和好又怎麼說? 這一集的筆記讓我們再?碚務勀信g.

1. I am insecure.
我沒有安全感.

?奈倚〉臅r候我就常聽女生說沒有安全感, 由於我不是女生, 我一直無法去體會什麼叫作沒有安全感. 是需要人陪嗎? 還是需要人家的呵護? 還是因為覺得自己太瘦小容易遭受欺負? 總之我是不太懂. 沒想到到了國外, 別看美國的女生都那麼?妷? 結果她們也是說自己沒有安全感. 她們會說 I am insecure, 或是 I feel insecure. 或是直接講 insecurity. 記得有一次聽?V播, 有一個女生 call in 時就講了, That kind of insecurity makes me feel so bad.

2. We had a fight yesterday.
我們昨天吵架了.

剛?砻绹鴷r聽人家說 Have a fight 我都以為有人在打架, 其?不然, Have a fight 只是說二個人吵起?矶? 如果是大吵一架, 我聽過最常用的講法是, We had a huge fight 或是 We had a major fight.

3. I had a falling out with my boyfriend.
我不理我男朋友了.

Falling out 就是說二個人可能因為吵架或是其它原因, 乾脆不講話或是就不理對方了. 當你說 falling out with my boyfriend 時, 有時候是暫時性的, (可能以後還會和好) 但是大多數的時候是說你說你的男朋友真正吹了. 這句話源自於我們把戀?劢?fall in love, 那結束一段戀情就叫 fall out of love (??矍橹械舫??, 有點幻想破滅的味道在裏面 但是要注意, 沒有人會說 I fall out with my boyfriend. 只能這樣說 I had a falling out with my boyfriend.

4. We decided to break up. To be more precise, he dumped me.
我們決定分手, 但更正確一點?碚f, 是他把我給?棄了.

Break up 是指男女朋友之間分手. 當然這種說法是沒有誰先?棄誰. 你如要說明是誰?棄誰的, 你可以說 I broke up with my boyfriend (我要跟我男朋友分手) 或是更明確一點用 dump 這個字. 英文裏 "倒垃圾"就是 dump trash. 像那種大型的垃圾收集箱, 英文叫 dumpster. 所以想想被?棄的人好像是跟垃圾一樣被倒掉, 真是有夠可憐的. 昨天我聽?V播聽到一句我們很常用的話, Did you break up with your boyfriend or he dumped you? (是妳要跟妳男朋友分手還是他?棄妳?)

有時分手也可以用 end our relationship 表示, 例如, If our relationship is going to end, I don't want it to end up like this. 就是說如果我們真的要分手, 我也不希望是以這種方式分手.

5. That's a heart-breaking story.
那真是個令我心碎的故事.

一般我們講到傷心, 我們都會想到 sad 這個字, 但在講到男女之間的關係時, 老美特別喜歡用 heart-broken 這個字. 這就是指那種令人心碎的感覺. 他們常講 I am heart-broken 或是 I am broken-hearted. 就是說我的心碎了. (通常是跟男女之間有關) 當然, 你也可以使用動詞 break my heart. 例如, My boyfriend really broke my heart.

但是如果丕是以人為主詞的話, 則要用 heart-breaking, 例如你聽到了別人男女朋友分手的事情, 你就可以說, That's a heart-breaking story.

6. I really want to talk to him now but he screens the phone line.我現在很想跟他說話, 但是他居然過濾打進?淼碾娫?

我覺得天底下的男生好像都差不多. 跟女朋友吵架就索性電話不接, 躲起?硭懔? 在國內可能還要麻煩別人 "有人打電話?砭驼f我不在" 在美國有所謂的 caller-ID. 所以更方便, 都不麻煩別人, 電話是誰打?淼囊荒坎t然. 這種過濾電話的行為, 就叫 screen the phone line. 有一次也是我的一個朋友跟她男朋友吵架了, 她就跟我說 My boyfriend screens the phone line.

7. I hope finally we will work out our difference and get back together.我希望最終我們能化解彼此之間的歧見然後重新合好.

二個人吵架後又和好正式的說法叫 reconciliation. 但是口語中通常不會講得這麼正式, 一般只會說, We work out our difference, 化解彼此之間的歧見, 或者是 get back together, 重新回到?廴说纳磉?

8. He is still my one true love.
他仍舊是我唯一的真??

True love 真?圻@樣的用法好像蠻常聽到的, 通常男女朋友之間或是夫妻之間都喜歡說, He (She) is my true love. 有時可以再?娬{是唯一的真?? 就說 He is my one true love.

另外有一種說法也蠻酷的, 叫 He is my soul mate, 中文翻成精神伴侶. 因為信仰宗教的人都相信人是由 body 和 soul 所組成的, 所以人之間的交往除了 body 之外, soul 的交流也是很重要的一部份, 所以才會叫 soul mate.

9. I like him to hold my hand and fooling around.

我喜歡他牽我的手和碰觸我.

現在?碚務務勀信笥言谝黄饡胍鞯氖? 牽手就是 hold hand, 其?在美國南方男女朋友是不太敢在公共場合牽手的, 所以我們班上一個女生才會說, My boyfriend doesn't dare to hold my hand in public.

Fooling around 是個很有趣的字, 它?K不是單單指在一起鬼混, 通常說 Fooling around 就是指 "?蹞? 而言. 用手在對方的身體上這裏碰碰, 那裏摸摸, 就叫 fooling around. 當然發生性關係也算在 fooling around 裏面, 另外你也可以說messing around, 這跟 fooling around 是相同的意思. 另外有一個?似的說法, 叫 score on me, 請參照筆記 39.

10. I hope one day we will get married then have couples of kids.我希望我們總有一天能訂婚, 結婚, 然後有一堆的小孩.

這好像是所有天下有情人的共同願望吧! 通常結婚可以說 We were married 或是說 We got married. 這二種都很常用. 要是你說 I want you to marry me. 則是要翻成, 我希望妳 (你) 嫁 (娶) 我. 有一堆的小孩 a couples of kids 似乎也是慣用法, 常可以聽到 I like to have couples of kids.
 楼主| 发表于 2007-5-5 04:57:09 | 显示全部楼层
英语笔记本: 动物英语上
英文中有些跟动物有关用法, 我把他整理了一下, 十二生肖中刚好只缺兔龙羊, 所以排一排刚好九种动物, 这集我们就来依十二生肖的顺序看看美国口语中有哪些跟动物有关, 而且常常用到的说法. 这些说法通常都是用来比喻人, 或是跟人有关的. 这跟中文里我们常用动物来骂人或作比喻是不是也很像呢?
1. I can smell a rat. 我觉得事有蹊跷.十二生肖英语让我们先从老鼠 rat 谈起. 所谓 smell the rat 就是说你觉得有些事情不对劲, 但一下子又想不起来倒底是哪里有问题. 例如有人跟你说有一个工作月入十万, 工作轻松. 这种事你相信吗? 当然不, 这时你就可以说, I smell the rat. 有时候这句话也可以用在比较轻松的场合, 比如你看到有一男一女二人常走在一起, 言谈之间又似乎十分亲热. 你怀疑说他们二个人倒底是不是一对? 你就可以对你的朋友说 I smell the rat. 或是还有一句话蛮类似的, "Something here is fishy."另外 You are a rat 则是形容一个人是鼠辈. 这样的用法跟中文很像, 都是说一个人行事不光明磊落. 或是还有一种说法, He rats me out. 就是指他把我给卖了.
2. Why buy the cow when the milk is free. 何必为了一棵树而放弃整片森林.说真的这句话我也许翻的不太好, 但我也想不出更好的翻法. 这是有一次我跟一个老美谈及他为什么一直都不结婚. 他的意思是说, 他现在身边有那么多女孩对他都很好, 他爱跟出去谁就跟谁出去, 为什么要把她们娶回家放著呢? 这时他就说了这一句, Why buy the cow when the milk is free? 是不是很有意思呢?另外 cow 还有些特殊的用法, Have a cow 就是指生气而言, 例如你说, Don't have a cow! 就是说, 唉呀. 你不要生气啦! 要是你说, She looks like a cow. 则是说人家长得很胖的意思.
3. A leopard doesn't change its spots. 牛牵到北京还是牛.找不到老虎, 只好拿一个 leopard (豹子)来蒙混过关. 这句成语蛮好理解的, Leopard 不管到哪里, 它那一身特殊的斑纹是绝不会改变的. 这也就是本性难移的意思. 所以也可以翻译成, 江山易改, 本性难移.
4. How could I ever trust that snake in the grass. 你要我怎么相信他呢?由于圣经上伊甸园里的故事, 撒旦化身的蛇骗亚当和夏娃偷吃禁果, 以致两人被逐出伊甸园, 所以一般都把蛇当作是魔鬼的化身. 所以要是有人说你, You are such a snake in the grass. 就是说你很邪恶, 不值得相信.
 楼主| 发表于 2007-5-5 04:57:40 | 显示全部楼层
把一些日常生活用語中和動物有關的部份加以收集整理. 如此一方面可以增加本文的趣味性, 也可以幫助各位記憶.


1. Bull market or bear market?
多頭市場還是空頭市場?

這句話對有投資經驗的朋友一定不陌生. 所謂的多頭市場, 就是指股市是處於?q勢之中, 這時候持有股票的的人 (多頭, 或稱多方) 便?變瀯? 故稱多頭市場. 在英文裏則稱 bull market. 像是美國最近不論是 Dow Jones 或是 NASDAQ 都是處於所謂的 bull market. 至於空頭市場則指股市跌跌不休. 像是前幾年中共對台試射飛?? 造成股市下跌千餘點, 這就是所謂的 bear market. 有些中文的報章雜誌也會引用英文中的說法稱多頭市場為牛市, 稱空頭市場為熊市, 不知這種說法大家聽過沒?

Bull 這個字本身還有很多用法, 例如圓形靶的紅心叫 bull's eye. 你如果打靶中了紅心, 別人就會說. You hit bull's eye. 至於別人說的癈話叫 bullshit 我想這個大家都知道. 另外有人會說, Don't give me that bull 意思就是, 別跟我?磉@套, 我不會相信你的.

2. Hey, you turkey.
喂, 你這個小鬼.

這句話通常只對小孩子說的. 這個 turkey 在這裏没有特別代表什麼意思, 只是用?称呼小孩子. 有點象中文裏, "小鬼" 的意思.

3. She is a fox. She is foxy.
她是很性感女郎, 她非常地性感.

中文裏用狐狸精。 沒想到英文中的 fox 也有差不多的意思在裏面. 通常你說 She is a fox 就是跟 She is a hottie 或是 She is a hot tamale 的意思差不多, 都是指那些很酷辣的女生. 穿著打扮各方面都顯得和其它人不同. 而 She is foxy 就跟 She is sexy 差不多, 都是指女人很性感的意思.

但要注意的是, fox 或 foxy 不是一個稱讚別人的字眼. 所以不要跑去跟一個美眉說 You are a fox. 那麼你換?淼目赡軙且话驼凄?

4. Cat got your tongue?
你的舌頭打結了嗎?

這句話通常是用問句的方式問對方, 就像例句寫的一樣, Cat got your tongue? 記得我剛?砻绹痪? 每次要講英語不是舌頭打結就是腦袋瓜打結. 有一次老美問我 How are you doing? 結果我一方面想回答 good! 一方面又想成 not much. 結果就不小心結結巴巴說成了 not good. 那個老美就對我投以同情的眼光說, Cat got your tongue?

總之對方說話說的不清不楚, 或是你聽不懂對方在說些什麼, 你就可以開玩笑地說, Cat got your tongue?

5. She is a social butterfly.她是社交花蝴蝶.

中文裏的花蝴蝶也是用?硇稳菽切╅L袖善舞, 交遊四方的美?女子而言吧! 英文裏稱這種女人叫 social butterfly. 有一次我去 night club 跳舞. 結果有一個看?頄|方人長相的女孩主動過?硌? 害我有點受寵若驚的感覺. 沒想到一支舞跳完, 她又跑去找別的男人跳了. 後?砦腋粋
 楼主| 发表于 2007-5-5 04:58:06 | 显示全部楼层
這期的同性戀英語不但要跟大家分享一些正常情況下關於同性戀的講法,同時還要告訴大家有哪些字眼會讓人家聽起?砗懿皇娣瑳]把握時不要?y用,千萬別自找麻煩。但是呢?雖然說這些講法搬不上檯面,在日常生活當中卻還是隨處可見,特別是當一群男生三杯黃湯下肚,開始?素不忌閒聊瞎扯時,本集筆記所要教給大家的這些用法就全搬出,筆者希望把在美國天南地北各式所見所聞,透過英語筆記這樣的一個方式分享給大家,順便幫助各位學一學真正百分之百原味的生活美語。所以好的講法我們要精通活用,不好的我們也必須略知一二,才不致常常有種格格不入,鴨子聽雷的遺憾。

1. He is gay
他是同性戀。

Gay 算是口語中最通行同性戀的講法,而比較正式的講法則是 homosexual。由於 gay 它是一個形容詞,所以你不能說 "He is a gay." (這是常聽到的錯誤用法。) 正確的講法應該是 "He is gay." 意思就是他是同性戀。注意一下,gay 和 homosexual 算是同性戀最普遍的說法,因為雖說在美國口語當中用?碇v同性戀的用語,我隨便就可以舉出一二十個,但是只有 gay 和 homosexual 這兩個字算是不帶有污衊的口氣在內,所以比較能被社會大眾所?V泛接受。

基本上 gay 其?可以泛指所有除?性戀之外的男同性戀女同性戀 (lesbian) 和雙性戀 (bi-sexual)。.像是在美國幾乎每一個地方都有所謂的 gay bar,也就是給這些非?性戀朋友們去交朋友的地方,但是當然啦!gay bar 不單是開放給這些人,有些無聊的?性戀觀光客比方像是小笨霖之流的也會去流連一下喔!每次光看這些 gay bar 生意好的程度就可以感覺到同性戀人口在美國人數眾多,勢力龐大。在美國一般而言,越是在大城市比方像紐約、舊金山,還有大學城像是威斯康辛的 Madison ,同性戀人口的比例也會越多。主要是這些地方的社會福利比較好,風氣比較自由開放,自然也比較容易吸引同性戀的朋友聚集。

附帶一提,gay 這個字其?在字典裏還可以當「快樂」解釋,但是我想由於很多人對同性戀很敏感,試想如果我說,"I am so gay today?" 你會認為我今天是很「快樂」呢?還是會認為我今天很「同性戀」?肯定是後者吧?所以為了避免誤會,要講「快樂」時,我們還是?可能地用 happy 就好了,除非那麼不巧我正好是 happy gay,那就無所謂了。

2. She is a lipstick lesbian, I think.
她是女同性戀中的女生。

上面提到 gay 這個字可以泛指男同性戀和女同性戀,但是女同性戀自己還有一個專屬的單字叫 lesbian,曾經看過中文有人取其音而直譯為「蕾絲邊」。但是和 gay 只能當形容詞不同的一點是,lesbian 這個字可以當名詞也可以當形容詞,所以,「她是一個女同性戀」的講法可以是,"She is a lesbian." 或是 "She is lesbian." 都對。另外有一個女同性戀俚語的講法叫 lesbo,這個字有侮辱的味道在內,大家應該應該要瞭解卻要避免使用它。

若要照性別角色細分的話,lesbian 又可分成 lipstick lesbian 和 butch lesbian。所謂的 lipstick lesbian 就是指在一對女同性戀當中,角色比較傾向女生的那位,中文裏的講法叫「婆」。而 butch lesbian 不用說當然就是比較男性化的那位,中文的簡稱為「T」 (意指 tomboy)。這些解釋其实各位都不必死記,當你一看到口紅 (lipstick) 這個字時,自然就會聯想到這是女性的用品。而 butch 這個字。。

3. You cannot say he is queer simply because he went to a movie with a guy.
你不能只因為他跟一個男生去看電影就說他是同性戀。

Queer 這個字原意是指有點怪怪的,跟 eccentric、weird、grotesque、funny 和strange 這幾個字的意思差不多。但是如果你要形容一個人怪怪的,還是別用 queer 。比方說有個人每天不管晴天或下雨都要帶一把傘,你可以說,"He is eccentric." "He is weird." 都行,但是請別說,"He is queer." 因為現今 queer 一般都是當成「同性戀的」?斫忉專阏f "He is queer." 人家會誤以為他是同性戀。但 eccentric、weird 和 strange 就沒有這個顧慮。

所以說,queer 跟 gay 同樣都是「同性戀」的形容詞,而且這兩個字的用法也很像,比方說,"I just figured out he is gay/queer." (我剛剛才想到原?硭峭詰佟? 但和 gay 比較起来queer 是不禮貌的講法,有輕視對方的成份在內。不過話又說回来一些用法比方像是 fudge packer比較?恚琿ueer 還不算是那麼糟的。

4. He is way too cute to be straight.
他太可爱了决對不可能是异性戀。

跟 queer 相反的則是「异性戀的」 straight 這個字,剛到美國的人聽到 "I'm straight." 常常不明白是什麼意思,其实就是指我「不是」同性戀者。電視劇 Friend裏的 Rachel 曾經說過一句經典,"He is way too cute to be straight." 意即這麼可能不是同性恋,讓我想到以前聽人家說過一個笑話,為什麼這年頭條件好男人很難找?因為他們都已經有男朋友了。

但是千萬小心,straight 這個字有另一個解釋是指很「坦白的」,也就等于candid 或是 frank。這可是跟同性戀一點關係也沒有。

5. He is a fag.
他是個同性戀。

Fag 也是一個用来表示歧视同性恋之意,所以你不會笨到問自己的好朋友說,"Are you a fag?" 如果你這麼問,你們的友情恐怕也到此為止了。其? fag 是 faggot的簡寫,而 faggot 比 fag 更严重 fag 是 very bad,那麼 faggot 就是 extremely bad。我個人第一次聽到老美說 faggot 的情況是這樣的,當時我們學校的旗隊在 football 比赛中場休息時間表演,要知道這個旗隊原悄翘炀尤挥心屈N一個男生也在裏面,有些沒水準的觀眾,就對著那位可憐的老兄大叫,"You faggot!" 這件事隔天在校園內引起了很大的震撼,許多人對這種行為口誅筆伐,甚至在校刊上還有專文在檢討這種歧視同性戀的行為。結果隔年我驚訝地發現旗隊中又多了好多男生!慢慢的旗隊也不是女生專屬的權利了。

男同性戀有一個 fudge packer,這個字我勸各位絕不可說出口,但是如果老美用到這個字而你又正好聽得懂,那別人肯定對你是刮目相看,算是很俚俗的一個單字。為什麼 fudge packer 是指男同性戀呢?這個很難在不用到髒字的情況届时,发挥一下想像力,fudge 是一種巧克力的蛋糕,所以是棕色的,這跟人體所排放出什么东西相似?而 pack 是擠壓的意思 (pack 加 er 用来形容作擠壓動作的人),所以呢把 fudge 加 packer 讓你想到什麼?好吧!點到為止。

6. She has been a tomboy since she was born.
他是假小子。

Tomboy 用来形容沒有女孩子味的女生,她們可能喜歡留很短的頭髮,玩傳統觀念認為是屬於男生才有興趣的東西。當然,并非所有的 tomboy 都是女同性戀,像坐我隔壁的那位美國女孩就常自稱,"I've been a tomboy since I was born." 而且她還告訴我,她跟她男朋友的角色剛好相反。

相較於女同性戀者有 tomboy,男同性戀者有 sissy,意指「娘娘腔的人」。比方說,"He talks like he is a sissy." (他講起話像女生。) 注意 sissy 這個字長得很像形容詞但卻也可以當成名詞,所以 "He is a sissy." 其实是正確的,請各位注意。當然,你也可以拿 sissy 當形容詞用,比方說,"I'm not playing that sissy game with you." (我才不跟妳們玩那些女生玩的遊戲呢!)

7. Their drag queen show is very famous around here. You've got to see it.
這裏的變裝秀非常有名,你一定要看看。

Drag queen show 指的是變裝秀或是像泰國最有名的人妖秀,就是男生打扮成女生的樣子載歌載舞,有時候還會穿插幾個S色笑話。通常比較知名的 gay bar 裏都會有所謂的 drag queen show,而且他們會打出比女人還女人的口號,個人在美國唯一的一次 drag queen show 經驗讓我大開眼界,這些男人不但打扮的花枝招展,而且每個人都有一個響亮的名頭,比方說 Miss Atlanta,Miss Georgia 和 Miss USA. 果真是一個比一個可爱一个比一個棒。

上面的解釋中提到男生作女生打扮,像這種穿著女性服裝的行為稱為cross dressing,而喜歡這樣打扮的人稱為transvestite。最著名的電影中角色要算是Rocky Horror Picture Show「洛基恐怖電影」中Tim Curry所飾演的Dr. Frank N. Furter. 如果各位讀者沒看過,務必此生有機會至少看一次。

8. I didn't know I am bi until I was 13.
我一直到我十三歲時才知道自己是雙性戀。

嚴格来讲,gay 的話只喜歡同性,他們對异性是完全不可能有任何親密的關係。但還有一種人他們會對同性感興趣,但另一方面他們可以照樣結婚生小孩,這種人叫 bi-sexual (雙性戀),通常就簡稱 bi,例如 "She must be bi because she is attracted to both men and women." (她應該是雙性戀,因為她同時喜歡男生和女生。)

另外還有一種狀況叫 transsexual (變性),所謂的 transsexual 是一個人經過了變性手術 (sex change operation) 之後,變男變女變變變。比方說,"She will become a transsexual man after the sex change operation this winter." (經過冬天後的這個變性手術之後,她就成為男生了。)

9. It's a place where you can take your closet boyfriend.
那個地方適合你帶自己秘密的男朋友。

在美國有一部非常知名的情境喜劇 Will and Grace,劇中的男主角 Will 就是一個男同性戀者,但他卻和一個渴望?矍榈呐?Grace 住在一起。如果各位讀者對一些同性戀英語或是對同性戀者的生活真的非常有興趣的話,不妨看一看這部影集。這個例句 "It's a place where you can take your closet boyfriend." 就是上次我看 Will and Grace 記下?淼木渥印loset 原意是指衣櫃,但常被引申為「不可告人的」。所以如果你是同性戀者,但你不願意向大家公開你同性戀的身份,所以你的 boyfriend 就成了 closet boyfriend,也就是地下情人的意思啦!

相較於這種偷偷摸摸的同性戀者,另外有一種同性戀者是非常公開的,也就是所謂的 open gay,他們樂於跟大家公開自己是同性戀者的事。以前我們同學裏就有一個 open gay。有趣的是,某一次的同性戀大遊行我和我的朋友昭明 (男) 和苜蓿子 (女) 因為好奇而跑去參觀,正當苜蓿子跑去跟一個男生照像時,我的這個 open gay 同學正好在那裏賣東西,一眼就瞧見我跟昭明兩人并肩走著(但是當然沒有手牽手啦!),他笑得可開心了。我想他當時心裏一定認定昭明是我的 closet boyfriend 吧!

10. Finally he decided to come out and announce to his family that he is gay.
最後他終於決定要出櫃了。

Come out 這個片語有非常多的用法,比方說書或專輯的出版 "The book will come out next month." (這本書下個月出版) 或是東西跑出来?The rat won't come out." (這隻老鼠不願出来) 但是在同性戀的用法裏有個特殊的解釋,就是「出櫃」,也就是說一位同性戀者向大家宣称他是同性恋?

為什麼叫出櫃?而不是出屋或是出其它東西?我猜想這跟上一句的 closet friend 是有關的。Closet 就是指櫃子而言,而从closet 裏 come out,你說不叫「出櫃」還能叫什麼呢?

[ 本帖最后由 bamuda 于 2007-5-4 21:42 编辑 ]
 楼主| 发表于 2007-5-5 04:58:49 | 显示全部楼层
美國食物介紹一
美式的食物作法都很簡單, 而且口味也不錯, 唯一的缺點就是通常熱量高了點, 不然為什麼美國的胖子那麼多, 還不是都是吃出?淼? 這次我們仿照上菜的順序, 先?斫榻B一下美國菜中的附餐, 也就是老美口中所說的 side dish. 通常你去像是肯德基這種速食店點套餐或是去餐?d點牛排都會讓你選 side dish. 看過這篇介紹之後, 下次?砻绹貌途筒粫F煞煞了.

馬?薯?

1. Fries 薯條.
只要去過麥當勞的人都知道薯條是什麼東西吧? 薯條的全名應該是 French fries, 但一般你說 fries 大家就知道了. 另外有些人比較偏好粗一點的薯條, 像是肯德雞的薯條就比麥當勞的粗很多, 所以它們有另外一個名字叫 potato wedge 或是 wedge potato 但如果你記不了這麼多, 只要說 fries 人家還是聽得懂啦!

2. Mashed potatoes 馬?薯泥.
Mashed potatoes 說穿了就是熟馬?薯泥, 可加牛奶/Heavy Cream 一起打, 還有奶油和鹽﹔講究的會再磨蒜泥﹐加蒜粉﹐黑胡椒等﹐味道更香。這道菜在美國一般家庭或餐?d都相當常見, 只要你去美式餐?d或美國家庭作客, 就幾乎肯定可以吃到 mashed potatoes. 另外如果懶得把馬?薯打成泥狀的話, 超市也有賣一種粉狀的懶人食品 instant potatoes, 把它加水加牛奶攪一攪加熱後就可以吃了.

老美在吃 mashed potatoes 時還喜歡在上面淋一層褐色的?F汁 gravy. Gravy 多半是由烤牛/烤雞的dripping精華, 再加獨門調味, 勾芡而成. 由於 potatoes 吃起?砦兜蓝疾畈欢? 但 gravy 可是有獨門的秘方, 所以這個 gravy 也就決定了 mashed potato 味道的好壞.

3. Baked potatoes 烤馬?薯
馬?薯另一種常見的作法則是把整顆馬?薯下去烤, 烤好了之後上面再塗一些有的沒的例如像是 sour cream (酸奶) chives (一種美國韭菜), cheddar cheese (起司), bacon bits, (培根粒), chopped broccoli (花菜粒), butter (奶油) 或是 olives (橄欖). 通常你去好一點的餐?d點 bake potatoes 它們都會問你上面要加什麼, 如果你像我一樣不喜歡那些有的沒的, 就跟他說, "I want it plain." 就好啦!


註1: 有些人?淼矫绹豢?sweet potatoes 就很高興地以為這是一種新品種的超甜馬?薯, 其?不要被騙了, sweet potatoes 己經陪我們的老祖宗走過好幾千年啦! 他的中文名稱就叫甘薯.

註2: Potatoes 在台灣方面翻譯成馬?薯, 但在大陸方面卻稱 potatoes 為土豆, (在台灣稱花生才叫土豆!!) ?在蠻有意思的.

蔬菜?

1. Baked bean 甜豆.
這種吃起?硖鹛鸬亩棺永厦婪浅5叵?? 所以才會到處可見. 做法很簡單是把一種甜甜的豆子煮的爛爛, 看起?碛悬c像調味料一樣. 有一次去餐?d吃飯, 我跟我同學點了 baked bean 當 side dish, 結果我同學大概因為沒看過 baked bean, 以為這是牛排醬還是什麼佐料, 結果居然拿牛排去沾 baked bean. 害我們大家都笑得要死說.

2. Green bean 四季豆
四季豆不論在中外都很常見, 唯一不同的是美式的煮法是用水煮到爛, 不像是中式料理喜歡用大火快炒, 因為老美喜歡蔬菜吃起?頎
 楼主| 发表于 2007-5-5 04:59:24 | 显示全部楼层
烤肉 Party
記得以前在台灣烤肉的時候媽媽都會準備很多很好吃的東西, 像是豬肉、雞腿、海鮮、玉米、甜不辣等是應有盡有, 想到口水都快流出?砹? 後?淼搅嗣绹? 才發覺老美的烤肉不是烤?h堡就是熱狗, 頂多加個雞腿牛排或肉串 (Kebob) 什麼的, ?在讓我有些大失所望. OK, 暫時撇開吃的部份, 先讓我們發揮一下狗仔隊的精神, 偷聽一下老美他們在這個烤肉的 Party 上有些什麼樣的對話.

1. You can come over and I'll buzz you in.
你可以過?砹? 我會幫你開門.

「幫你開門」這個動作許多人不經思考就會說, open the door for you 但嚴格說?? open the door for you 指的是你親自去把門打開. 但就像台灣的公寓或是像是美國有柵欄的那種社區, 通常都是對講機的按鈕一按外面的門就開了. 而這個「開門讓訪客進?怼沟膭幼饔⑽难Y就叫 buzz someone in. 為什麼用 buzz 這個字呢? 因為按按鈕的時候通常可以聽到「唧唧」的聲音, 這個聲音在英文裏就叫 buzz. (也可以指蜜蜂所發出的嗡嗡聲) 所以記得了, 下次要幫別人開門時就可以說, "I'll buzz you in." 反過?砣绻闳グ菰L別人, 則可以說, "Could you buzz me in?"

2. May I have a glass of water?
可以給我一杯水嗎?

老美吃飯的習慣菜未上桌前一定會先給你一杯冰開水, 這點習慣是和我們是大不相同. 但我聽過某些留學生?砻绹峋捅煌? 連回台灣時吃飯前都要倒一杯冰開水, 結果還被老媽訓斥了一頓. 在這裏要提醒大家的是, 玻璃杯的講法叫 glass, 而非 cup. Cup 指的是喝咖啡的那種杯子 (有時也可以叫馬克杯 mug). 所以你跟別人要一杯水, 比較好的講法應該是 a glass of water, 而非 a cup of water. 反之如果想要一杯咖啡, 則要用 a cup of coffee 比較好.

這裏再提出一個有趣的問題, 一定是玻璃 glass 作的「玻璃杯」才能叫 glass 嗎? 答案是否定的, 事?上那種免洗的塑膠杯, 有時候也可以勉?娝闶?glass. 因為我就看過很多次有人問, "Do you have a glass?" (你有玻璃杯嗎?) 結果人家拿給他的卻是那種塑膠的免洗杯. 或是像在飛機上空姐不是會問乘客 "Something to drink?" 有一次坐我隔壁的乘客回答說, "A glass of water." 但事?上空姐拿給他的也是飛機上的那種塑膠杯.

3. We have to clean the grill before we start a fire.
在生火我們必須把烤架清理乾淨.

美國人?酆?barbecue (BBQ) 是有名的, 所以幾乎家家戶戶有有固定式的烤肉架 (grill) 或是整台可以移動的烤肉推車 (smoker). 但如果有??癖的人我想你大概不敢吃老美的 BBQ, 因為老美作 BBQ, 通常就是只把烤肉架給刷一刷後就直接把肉給放上去烤, 像我自己烤肉都還會放?堝a箔紙在鐵架上, 但老美他們才不?磉@一套, 所以第一批烤出?淼娜馔ǔв星叭丝救饬粝碌木A, 所以我還是建議大家吃第二波為妙. 不過我也看過一個?矍瑴Q的老美. 他把鐵架刷完之後還拿了切半的洋蔥在架子上用力磨擦, 因為洋蔥很白, 擦過去就知道架子有多髒, 再加上洋蔥本身就有殺菌和消毒的功能, 我覺得這是個不錯的方法, 各位下次不妨試試.

另外生火英文叫 start a fire 或是 light a fire. 美國人生火的方法跟咱們用火種生火的方法就是不一樣. 他們生火就是油一?? 火柴一點火就生起?砹? 光看這點就知道他們平常是怎麼浪費能源的.  而且老美他們還有一種易燃煤磚 briquette 本身就含有可起火燃料, 只要用那種長形的點火器 fire starter 一點就然. 甚至用液態瓦斯烤肉也有越?碓狡毡榈内厔? 所以有人說「懶惰」為發明創造之母, 這點在美國可以得到最佳應証.

4. This guy is not done yet.
這傢伙還沒有熟呢!

大家知道這個 this guy 在這裏指的是什麼嗎? 指的可不是人而是指正在烤的那些食物喔! 真的是非常簡單的口語講法. 例如, 「我們該把這個雞腿翻面了」這句話你就可以這樣表達, "We have to flip over this guy!" 簡單吧! 連 chicken leg 都不用說.

另外本句還有一個重點就是那個 done. 以前笨霖我每次看到 done 就會把它想成是「完成式」, 所以同樣的句子我會把它講成, "This guy has not been done yet." 哇~~ 聽起?硎遣皇切U笨的? 大家要知道, done 其?也可以當形容詞用, 前面直接接 be 動詞. 或是?奈姆ㄉ?砜? 用 be 動詞+ 過去分詞 pp 可以表示一種狀態, 而用完成式表示動作的完成. 所以你常可以聽老美說, "I am done." (我做完了. [另意: 我完蛋了]) 而不說 "I have done." 就是這個道理. 所以這裏只要簡簡單單地說, "This guy is not done yet." 就可以了. 如果是問人家這塊肉烤熟了沒則可以說, "Is this guy done yet?"

5. Don't overcook the chicken.
不要把雞肉烤得太熟了.

在英文裏我們常常可以在一個字的前面加上 over, ?肀硎尽柑^... 怎麼了」, 例如 overvalued (價值高估了), overcrowded (太過擁擠了), overreacted (反應過度), 而 overcooked 則是指煮得太熟了. 例如你吃到了一塊烤過頭的雞肉, 不妨這樣子抱怨, "This chicken was overcooked. It tasted like rubber." (這塊雞肉太熟了, 吃起?硐裣鹌ひ粯?) 如果是烤焦了呢? 則用 burned ?硇稳? 例如, "Turn down the fire. The steak is burned." (把火關小一點, 牛排已經被烤焦了.)

相反的, 如果要提醒別人「烤透一點」該怎麼講? 烤熟一點我們可以說 cook through. 例如, "The steak is still bloody inside. Maybe you should cook it through." (牛排裏面都還血淋淋的, 也許你該把它烤透一點.)

6. Anyone need a veggie burger? Here is the patty.
有人要素食?h堡的嗎? (素)肉餅在這裏.

Veggie 是一個很常用的俚語, 它可以代表 (1) 蔬菜; vegetable 或是 (2) 素食的; vegetarian 或是 (3) 素食主義者; vegetarian. 所以 veggie 在不同的地方有不同的意思. 例如: "My boyfriend is a veggie so we only go to veggie restaurants." (我的男朋友是個素食主義者, 所以我們只去素食餐?d.) 所以 例句中的 veggie burger 指的就是素食的?h堡. 另外 patty 則是指包在?h堡裏的肉片, 通常老美超市裏有賣一塊塊壓製好, 生的 patty, 常用?碜?h堡烤肉用.

另外 vegetable 也可以指「植物人」. 這和 vegetarian 「素食主義」這個字很接近, 不要弄混了. 記得有一部電影叫 Bone Collector (人骨拼圖者?) 歹徒就跟已經躺在床上動?棽坏玫木秸f, "Do you want to be a vegetable? What kinds of vegetables you want to be?" (你想變成植物人嗎? 你希望變成那種蔬菜?) 這裏很巧妙地用了 vegetable 作雙關語.

7. This tender, juicy steak really hits the spot.
這片多汁香嫩的牛排真是?淼谜菚r候.

Hit the spot 是一個很有用的片語, 但它在不同場合下有不用的中文翻譯. 我舉些 hit the spot 的使用場合大家看了便知. 例如上次我們去爬山, 正在大家渴得要死不活之際, 笨霖我?念A先「暗藏」的冰桶中拿出幾罐冰的可樂, 這時能喝到可樂 (還是冰的喔!) 簡直就會讓人感動地掉下眼淚?? 像這種場合你就可以說, "It really hits the spot." 意思就是說這樣東西?淼谜菚r候, 剛好命中你最迫切的需求. 這連帶讓我想到中文裏有一句成語叫「久旱逢甘霖」, 一場久旱之候的及時雨, 我們也可以說, "The rain really hits the spot."

8. Do you need some pickles? No. This is good enough.
你需不需要一些醃黃瓜啊? 不用了, 這樣就夠好了.

當別人問你需要些什麼, 但你真的不需要的時候該怎麼捥拒別人? 最簡單的可以說, "No. Thanks." 言簡意賅. 或是你也可以說, "That's OK." 同樣也是挽拒別人的意思. (注意 "That's OK." ?K不是答應別人而是拒絕別人, 不要搞錯了.) 第三種講法則是我覺得最客氣的講法, "This is good enough." 或是 "That is good enough." 意思是說, 這樣子已經夠好了, 你不用再麻煩了. 但我已經吃得差不多了則不能說成 "I've had enough." 因為這是指我受夠了 (意指東西很難吃.) 應該說 "I am stuffed." (我吃飽了.) 才對.

"That/This is good enough." 在日常生活中有許多不同的應用. 例如別人建議你可以去看某部電影, 講完後又問你還是你想看一些別的電影. 這時你就可以客氣地說, "No. That's good enough." 又例如說你去吃飯, 別人只給你刀叉, 後?硐肫鹉闶侵袊? 問你還需不需要一雙筷子, 這時你也可以客氣地說, "No. This is good enough." 這種句子很簡單而且在日常生活中的應用也很多, 一定要熟記才是.

9. Eat up!
大家盡情享用吧!

當主人的該怎麼提醒別人可以開動了呢? 簡單的我們可以說, "Let's start eating." 或是用一個片語 "Eat up." 也不錯. 像 Shrek 這部電影裏公主把三個鳥蛋作成了煎蛋後, 她說開動了, 用的也是 "Eat up."

或許有人會問那 eat 和 eat up 有什麼不同? 簡而言之, eat 是指「吃」的動作, 但也可以指「吃飯」而言. 所以你可以跟好友說, "Do you want to go to eat?" (想不想去吃飯啊?) 但 eat up 則有「吃光」和「盡情享用」的意思在內. 通常都是用在提醒別人「可以開動了」. 值得注意的是, 許多帶有 up 的片語都有「用完、耗盡」的意思. 例如 use up 指用光, read up a magazine 指讀畢雜誌等, 所以 eat up 有「吃光」的意思在內, 例名籃球比?裏 eat up the clock 就是指終場前獲勝的一隊把時間耗盡 (中譯: 搓麻將 ). 所以當主人對客人說 "Eat up." 有懇請客人把菜吃個精光的意思在內, 所以也就是請客人盡情地享用.

但話又說回?? 這樣的解釋只是幫助各位記憶而已. 事?上, "eat" 和 "eat up" 有時候我們很難去介定兩者的區別, 也就是說兩者事?上常常混用. 例如你可以說, "Computer games eat up my time." (電腦遊戲?兹チ宋业臅r間.) 但這裏如果你用 eat my time 也?K無不妥. 所以說這些口語上的用法?K不如字典裏的定義那般精確.

10. Do you guys want to stick around and play Scrabble?
你們想不想留下?碓偻嬉粫醋诌[戲呢?

當客人想要走了, 而作主人的還不希望客人走時, 就可以用到 stick around 這個片語. Stick around 指的就是再留下?硪粫? 跟 stay 的意思很像. 所以當主人要留客時, 就可以用 "Do you want to stick around?" 或是 "Do you want to stay?" ?肀硎灸阆M麄儾灰屈N早走.

Stick around 的應用範圍其?非常?V, 基本上只要能用 stay 的地方, 口語上都可以用 stick around ?泶? 例如天氣播報員會說, "Warm weather will stick around for a while." 這就是說熱浪還會持續好一陣子. 或是像新職員剛報到, "I can promise you I will stick around for two years." (我可以向你保証我至少會做?M二年.)


生活小故事

五月是草苺盛產的季?, 六月又緊接著是水蜜桃和藍苺的季?, 這可把嗜食水果的我樂壞了, 常常開車到各果園 (Orchard) 去自己動手摘水果 (Pick your own fruits). 當然每次回?硪欢ǘ际菐е蟀“母魇剿? 不但自己吃綽綽有餘, 還可以分給眾室友, ?拇吮苛匚蚁矚g pick your own 的名聲不脛而走. 話說上個星期我去超級市場抱了一個大西瓜回?? 我的室友看到我的第一句話居然是, "Did you pick your own watermelon this week?" 真是差點沒昏倒. 說真的我還真不知道西爪要怎麼自己動手摘呢!
 楼主| 发表于 2007-5-5 05:00:51 | 显示全部楼层
在麥當勞點餐


店員的問題 自己的回答
May I help you?
What can I get for you today?

這是在美國每個店員都會問的.
Yes.
這句也可以不答, 直接點餐.

For here or to go?
Stay or to go?
要這裏用還是外帶
For here, number one combo.
To go, one Big Mac with medium fries.
視情況回答

 
With cheese?
在 Burger King 等店點?h飽時, 店員會問你要不要另外加 chesse, 大家會比較不習慣. 在麥當勞則通常不問.
Yes.
No. Thanks.
視情況回答. 如果店員沒問, 你也可以主動說 without cheese.

Do you need some drinks?
Would you like something to drink?
What kinds of drinks?
 
要不要點飲料?
要什麼飲料? (點套餐時他會問這一句) Yes, one small Sprite.
Coke, please.
 
美國每種飲料都有名字, 下面再各別介紹
Cream or sugar?
要奶精還是糖? (有時點咖啡他會這樣問)
Both.
我都要

Would you like fries to go with that?
要不要薯條啊? (如果你是單點?h堡, 他可能會這樣問)
No, That's all.
不要了, 就這樣了.

Is that all?
Anything else?
就這些了嗎?
That's it.
That's all.
就這些了. 通常用 That's it 的比較多.

Five dollar and fifty five cents.
店員會告訴你總共多少錢.
Here is six dollar.
視情況回答.

Here is forty five cents, have a great day!
如果剛好, 他有時會說, There is no change!
Thanks.
You too!

視情況回答.

 


食物的介紹



1. 套餐 (combo)
通常看著圖片就知道幾號是什麼套餐, 點套餐時只要說 Combo number one, 或是 number one 就好了. 有時店員會問, Do you want to go large? 如果你需要, 他會給你大的薯條和可樂.

2. ?h堡 (hamburger)
老美說?h堡通常會說 burger 如 cheese burger. 和台灣不同的是, 在美國單點?h堡他會問你 goes with cheese? 所以也可以在點的時候就說 without cheese, 他就不會再問你. 有些比較好的餐?d還會問你肉要幾分熟. 有意思吧.

3. 薯條 (fries)
記得以前國中英語教 french fries, 在美國說 fries 就可以了.

4. 飲料 (drinks)
在速食店的飲料就那麼幾種 a. 可樂 coke b. 減肥可樂 diet coke (或直接說 diet) c. 雪碧 sprite (檸檬汽水) d. 橘子汽水 Hi-C (or orange soda) e. 冰茶 (iced tea) 在美國的 soft drink 大多數是可以 refill 的, 你可以在店裏喝一杯, 離去時再去 refill 一杯, 相當划算.

附記:
1. 有些老美喜歡用 "Micky D's" 代替 "McDonalds." 例如 "Yang, wanna grab some Micky D's?", "Let's go to Micky D's

2. 在美國的麥當勞和台灣不同的是, 它們的蕃茄醬都是自己用的, 它會有另外一個小台子擺醬及吸管. 但是如果你是外帶, 他就會你要什麼醬 (which sauce do you like) 你就可以答說 ketchup 或是 BBQ sauce
3. 有些店的奶精跟糖是擺在外面給你自己拿的, 這時你如果點咖啡他們就不會問你 Cream or sugar? 但有些店會把奶精跟糖收在櫃台後面, 這時他們就會問你, Cream or sugar?
4. 如果你點的是套餐, 你可以跟他說 Can I biggie size it? 那麼他就會給你大份的薯條和大杯的可樂, 通常只要再加 30 cents 左右就可以了.
5. 最有效率的點餐說法, Three, ketup, Coke to go. 意思是 Combo number three, give me ketup, I want Coke and to go! 真是一點癈話都沒有.
 楼主| 发表于 2007-5-5 05:03:00 | 显示全部楼层
成語精選


所謂的精選就是字字珠璣, 沒有爛竽充數的意思. 雖然英語的成語何其多, 沒有幾萬也有幾千, 小笨霖不求一網打盡, 但求每個列舉出?淼某烧Z都是真正有用而且非常好用的成語. 例如像是, "說曹操曹操就到"這句中文裏耳能詳的成語, 你知道英文版要怎麼說嗎? 答案就在下面喔!

1. Speak of the devil.
說曹操曹操就到.

有些中文的成語用直接用英文翻出?砝厦肋?可以接受, 但是 "說曹操, 曹操就到" 這句話要翻可就沒有那麼容易了. 而何況你還要先解釋曹操是誰, 那難度又更高了. 以前我不會 Speak of the devil 時, 我都是說, That's a coincidence. (那真是一個巧合.) 但是大家現在學會了這句之後, 又更加好用了. 下次當你們談到某人, 某人就正好出現時, 你就可以說 Speak of the devil. 或是 Talk of the devil.

2. That's the best thing since sliced bread.
那是有史以?碜詈玫氖虑?.

像這句話要避免說成, the best thing in the history, 聽?砭筒荒屈N道地. 老美他們都是用 the best thing since sliced bread ?肀硎居惺芬??碜詈玫氖虑?. 這句話的典故是這樣的, 在 1928 年以前, 在美國所販賣的麵包都是整條沒有切過的. 所以麵包買回家後還要自己切. 後?碛幸粋?密西根人 Otto Rohwedder 發明了切麵包的機器, 美國人一時之間覺得這種機器??在是太神奇了, 所以往後要是有什麼很棒的事情發生, 他們就會說那是自?那悬I包的機器發明以?碜詈玫氖虑?. That's the best thing since slice bread. 這句話我常聽到, 例如有一次網路銀行 Net Bank 的?V告就說, Net Bank is the best thing since sliced bread.

或許你會跟我一樣覺得??在很可笑, 因為美國歷史上重要的發明何其多. 這個切麵包機可能連前一百名都排不進去, 為何把它的發明說成是最棒的事呢? 這個問題也許就要留給老美了. 不過如果你要展現一下自己的創意和幽默感, 建議你可以'故意'把這句話說成, That's the best thing since the invention of space shuttle. (自?奶账蟀l明以?碜畎舻氖?.)

3. When in Rome, do as the Romans do.
When you are at Rome, do as they do at Rome.
入境隨俗.

在美國有一群特殊的美國人, 他們堅持用傳統的方式生活, 自己耕種, 駕馬車, 不用電, 不能拍照. 這群人就是 Amish. 也因為這樣, 很多他們居住的地方現在卻成了觀光勝地. 聽?砗苤S刺, 不是嗎? 話說上次我去某個個 Amish 的市集買東西時, 看到很多的 Amish. 我好奇之下就問其中一個作 Amish 打扮的人說, Are you Amish? 結果你猜他怎麼說? 他說, When in Rome, do as the Romans do. 天啊! 原?硎莻?冒牌貨! 所以大家下次不要再被騙了.

?淖置嫔系囊馑??砜?, When in Rome, do as the Romans do. 就是說當你在羅馬的時候, 要表現的跟羅馬人一樣, 所以就有入境隨俗的意思在內. 另外關於羅馬還有一些很常聽到的成語可以順便記一下, Rome was not built in a day. (羅馬不是一天造成的.) All roads lead to Rome. (條條大路通羅馬.)

4. The lesser of the two evils.
二顆爛蘋果中比較不爛的.

記得我剛?砻绹鴷r我都會把這句話照中文的字面意義下去直接翻譯, 說成, The better one of two rotten apples. 當然老美也是聽得懂. 直到有一次我班上的同學糾正我說, 這句話應該是 The lesser of the two evils. 意謂著二?合鄼嗳∑漭p. 說得再口語一點, 就是二顆爛蘋果中比較不爛的意思吧!

5. This is like chickens and eggs.
這就像是倒底是先有雞還是先有蛋的的道理.

記得我在小學的時候我就會問, 雞生蛋, 蛋生雞, 那到底是先有雞還是先有蛋. 這個問題到我現在唸到博士班了還是不會. 所以看?磉@二十年是不是有點浪費了? 回到主題, 任何不知道時間先後的事情我們都可以用 chicken and eggs ?硇稳?. 例如, 到底是有錢才去?恼?是?恼岵庞绣X? This is like chickens and eggs.

6. Beauty is in the eyes of the beholder.
情人眼裏出西施.

這句話大家都不陌生吧! 要是看到某個美男和某個醜女走在一起, 你就可以深表婉惜地說, "Beauty is in the eyes of the beholder." 總之這是各人喜好, 我們也不便多說什麼. 另外有一句成語, 一朵鮮花插在牛糞上, 我曾試著用 A flower in the bullshit ?碓?釋, 可惜似乎老美不太懂我在說些什麼. 各位有什麼更好的建議嗎? 至於速配的話, 可以試試, Every Jack has its Jill. (破??自有爛蓋配.) 或是 Let beggars match with beggars. (乞丐配乞丐)

7. Practice makes perfect.
熟能生巧.

不但是音樂家也好, 邉訂T也好, 在他們的成長過程中, 總是需要不斷的練習才能有完美的演出. 這就造就了一句成語, Practice makes perfect. 鼓勵別人要不斷地去嘗試錯誤. ??似的成語例如 When at first you don't succeed, try try again. (如果一開始不成功的話, 要不斷地嘗試下次, 注意這裏的 try try again 不是我多打了一個 try 而是老美真的是這樣說的.),

8. There is no such a thing as free lunch.
天下沒有白吃的午餐.

這句成語太出名了, 似乎沒有人不知道. 這也是經?鷮W的理論基礎吧! 天底下沒有那麼好的事情可以不勞而獲. 總之, 當我們聽到一件事情好到不可思議時, 例如一元手機, 免費上網, 我們就可以對別人說, There is no such a thing as free lunch.

但是有規則就有例外, 個人覺得美國的教會或是救世軍 (Salvation Army) 之??的慈善組織就蠻喜歡請大家吃免費的午餐. 例如他們有時會辦一些免費的 BBQ, 隨到隨吃, 吃到飽為止, 完全打破了天下沒有白吃的午餐這個規則.

9. If you can't dazzle them with your brilliance, baffle them with your bullshit.
如果你無法用你的才能無法說服別人, 就用你的?U話迷惑別人吧!

這也許是個不爭的事??, 老美在數理的基礎上也許不如我們東方人, 但他們在資料收集, 上台報告方面卻硬是比我們?娚弦淮蠼?, 這或許也是外國人無法在美國站上主流社會的原因之一吧! 所以各位要記得, baffle others with your bullshit. 把三分的結果加上七分的 bullshit. 就能拿到一個十分的成績. 或許很諷刺, 但現??生活不也是如此嗎?

還有一些??似擺爛的成語, 蠻有趣的, 例如, If everything else fails, manipulate the data. (如果所有的方法都失敗了, 就試著去改變數據吧!) 或是 If at first you don't succeed, destroy all evidence that suggests you tried. (如果你不成功, 就把建議你這麼作的所有証據都給毀了.)

10. God is shining on you.
你真是幸?.

God is shining on you 就是指一個人非常幸?, 也就等於 You are very lucky 的意思. 例如大家修理一台機器都修不好, 結果你一?硪幌伦泳桶褑栴}給找出??, 別人就會對你說 God is shining on you.


生活小故事

在美國電話答錄機是非常普遍的, 幾乎家家戶戶都會有一台電話答錄機. 一般人在電話錄音就是說, "Please leave a message after the beep." 但有許多人喜歡在電話錄音裏展現自己的幽默感, 例如我聽過一對夫妻他們的留言還是由二人二部輪唱呢! 不過最近聽到一個更酷的, 那人只說了一句, "You know what to do." 真是我聽過最短卻又最好笑的電話錄音了.


3. When in Rome, do as the Romans do.
When you are at Rome, do as they do at Rome.
入境隨俗.

在美國有一群特殊的美國人, 他們堅持用傳統的方式生活, 自己耕種, 駕馬車, 不用電, 不能拍照. 這群人就是 Amish. 也因為這樣, 很多他們居住的地方現在卻成了觀光勝地. 聽?砗苤S刺, 不是嗎? 話說上次我去某個個 Amish 的市集買東西時, 看到很多的 Amish. 我好奇之下就問其中一個作 Amish 打扮的人說, Are you Amish? 結果你猜他怎麼說? 他說, When in Rome, do as the Romans do. 天啊! 原?硎莻
 楼主| 发表于 2007-5-5 05:03:41 | 显示全部楼层
考試


考試我想是每個求學人的必經之途吧~ 一個人一生要經歷過多少大大小小的考試呢? 我想考試似乎對每個人的前途都有或多或少的影響, 當然這在號稱沒有大學聯考壓力的美國也不例外, 所以, 這一集就讓我們?砜纯搓P於考試的一些講法, ?目荚嚨墓爣? 考古題的說法, 到考試卷的說法.

1.What's going to be covered on the test?
考試的範圍是什麼?
這是最正確問考試範圍的說法了! 那個 to be covered 用的真是好呀!! 另外, 若是我們二人正討論考試, 例如一人說, "Are you ready for the biological test tomorrow?" 你就可以說, "Not yet, but do you know what's going to be on?" 也是問考試的範圍, 而且聽?頃吒?下次?際用用看, 讓老美都對你刮目相看.

2. The final will be a comprehensive test.
期末考是沒有範圍的.

有幾個關於考試範圍的英語值得學一學, 像 comprehensive 就是指沒有範圍的考試, 通常是考一整本書或是好幾本書. 像是一般的博士班資格考就是一種 comprehensive test. 另外 cumulative test 也常用到, 它指的是上次考過的範圍這次也要考. 例如明明第二次的考試, 但是卻包括了新教的東西再加上第一次考試的範圍, 這就是 cumulative test. 比如說你可以問老師, Will you give a cumulative midterm.

另外期中考期末考的講法, 我想沒有問題, 期中考就是 midterm, 期末考就是 final. 算是二個最常用的用法.

3. Do you know where to get the old exam?
你知不知道去哪裏拿考古題?

考古題叫 old exam, 或者也可以說 previous exam, past exam 都可以通啦. 個人覺得在美國唸書和在台灣唸書都差不多, 考古題?在是很重要. 尤其是研究所的課程, 通常老師也很少願意花心思去想新的題目. 所以切記, old exam 絕對是很有幫助的.

Exam 還有很多其它的講法, 像我們一般也常說, midterm (期中考) 和 final (期末考), test, quiz (測驗) 或是 pop quiz ( 隨堂測驗)

4. I think we can bring a cheat sheet with us.
我想我們是可以帶一?埿〕?

有些考試時可以帶一?埿〕? 通常老師會規定它的大小, 或是單面雙面等等, 至於字要多小那是你家的事情. 這?埿〕徒?cheat sheet. (故名思議, 作弊用紙) 但是它是合法的. 一般人講 cheat sheet 會說成 chi-chi 而不會唸成 cheat sheet.

5. Please turn in the tests.
 
請把考卷交上??
Turn in 是繳交的意思, 或是用 hand in 也可以. 一般繳作業或是交考卷都可以用 turn in. 很多人?砻绹加挟斨痰臋C會, 所以去兼考也是常有的事, 平時不說英語也就罷了, 到了兼考時不說英語都不行, 我有一個朋友, 去兼考時到了要交考卷時居然跟學生說, "Please give me your test sheet." 果然是很 Chinese English. 還有值得注意的是, 老美說考試卷就叫 tests, 請勿?蛇添足, 說 test sheet 或 exam sheet.

繳考卷叫 turn in the tests, 那老師發考卷呢? 就叫 return the tests. 例如, "The professor will return the tests today."

6. The TA is going to explain the test today.
助教 (Teaching Assistant) 今天會?碇v解考題.

Explain 就是講解的意思, 所以 explain the test 就是講解考試題. Explain the homework 就是講解作業. 另外, go over 也有講解的意思, 例如, "The professor will go over the test today." 再次?娬{, 不管是考試或是考試卷, 都用 test 這個字?肀硎揪秃昧?

7. I bombed the test.
我考砸了.

Bomb 一般的意思是轟炸, 所以像是最近美國在轟炸 Kosovo, 新聞上就常可以聽到 Bomb 這個字, 但是它在美國的口語指的是我把什麼東西給搞砸了. 所以考試考差了, 就可以說, "I bombed the test." 或是你去約會, 結果表現的很差, 你就可以說, "I bombed the date."

Bomb 在口語中還有一個用法, 例如 "She is a bomb." 指的是她是一個很轟動的人. 但是不知道為什麼, 這個字好像不是很好的字, 所以通常你不能跑去跟人家說, "You are a bomb." 不然小心換?硪活w真正的 bomb! 通常是我們在講到第三人時才說, "She is a bomb."

8. I am gonna ace it next time!
我下次要把它考好.

把考試"考好"在英文裏有固定的用法, 叫 ace the test. 如果你把它說成了 I am gonna score high in the test next time 也可以, 但是就不夠口語化. 另外還有一個講法叫, "I nailed my test." 這也是考得很好的意思喔!

9. I don't want to study any more, I just want some easy grades!
我再也不想學習了, 我只想要一些營養一點的分數.

世上就是那麼不公平, 同樣是三學分的課, 有些課就要考三次試, 十次作業外加一份期未報告. 有些課不但不用考試連 homework 也沒幾次. 像這種很好拿的分數英文裏就叫 easy grade. 例如, Just give me some easy grade! 可能是許多學生的共同心願吧.

10. Have you passed the bar exam?
你通過律師資格考試了嗎?
美國的制度跟台灣很像, 律師考試叫做 BAR exam, 醫生的資格考叫 medical boards, 至於工程師又 分二種, 初級的叫 E.I.T exam, 高級的叫 P.E exam. 在美國要成為一個合格的執業律師, 除了必須讀三年的法學研究所拿到 Jurisdiction doctor 的學位, ?K且要通過 Bar exam 拿到合法的律師執照. 通常我們可以稱律師為 esquire, 或是 attorney in law.


生活小故事

這是一個關於考試的小故事, 有一次期中考試有一位同學問教授考試的要怎麼考, 是 close book, open book 還是 open note, 結果那位教授回答的也很妙, 他說, "Close book, close note, but open-minded." 另外一位教授也挺逗的, 他說, "Close book, close note, but you can open your eyes!"
 楼主| 发表于 2007-5-5 05:10:35 | 显示全部楼层
英语笔记本: 雙關語

英文和中文一樣, 常常一個字或一句話會有兩個以上的意思, 這在中文裏叫雙關語, 英文裏則叫 pun. 當然像我剛開始英文不好的時候, 常常只能聽出字面上的意思, 而聽不出裏面的弦外之音, 所以每次去看電影時大家在笑時, 我只能跟著「陪笑」, 不知道到底為何而笑, 為誰而笑. 後?斫K於在看 007 (讀法: double-O seven) 的 The world is never enough 時好死不死給我聽出一句雙關語?? 那時心中真是暗自竊喜. 後?砦也虐l現, 其?在一些報章雜誌 (特別像是 TIME 時代雜誌) 的標題都特別喜歡用雙關語, 只要你多留心, 一定會有不少意外的驚喜. 不過這次先不跟各位大玩文字遊戲, 我們只看一些比較生活化, 都是我在日常生活中聽到過的雙關語.

1. You can only drink in your ** place.
你只能在自己的地方喝酒.

** place 這個字有兩個意思, 一個是指私人擁有的地方, 如自己的房子或是自己的小房間, 另一個意思則是相當於中文的「私處」. 記得有一次和老美在我們宿舍樓下的交誼?d開 party, 像這種時候大家不免要喝點小酒. 但是我們學校有明文規定, 不能在公共的場合喝酒, 所以 party 才剛開沒多久, 舍監就跑?韺ξ覀冋f, "You can only drink in your ** place." 他的意思當然是要我們把酒拿回自己的房間喝啦. 沒想到這時候有一個老美耍寶, 把整瓶啤酒往自己的?子一放, 說, "Ok, now I'm drinking in my ** place." (好, 我現在就在我的「私處」喝酒.) 直把大家笑到四肢無力.

2. You cold shoulder.
你對人都不理不睬.

在英文中, give someone a cold shoulder 這句話指的是對某人不理不睬的意思. 例如, "My girlfriend gave me a cold shoulder after a huge fight." (我的女朋友在跟我大吵一架之後就不理我了.) 而在我之前所提的那部 007 之中, 有這樣一段劇情, 就是當石油大王的女兒 (蘇菲瑪索飾) 和 007 在床第之間溫存時, 她一邊冰塊摩擦他的肩膀, 一邊說, "You cold shoulder." 其?這句話表面上是說, 「你的肩膀好冷」 但事?上她想說的是, 「你都不理人家」. 如果有去租錄影帶回?砜吹娜? 不妨注意一下這句話它是怎麼翻的.

題外話: 個人對這一幕有點小小的意見, 當他們兩人在床上一陣翻雲覆雨之後, 蘇菲瑪索起床時居然還抱著棉被把自己的身體包得緊緊的, 難道她還怕他看不成? 看?韺?在有點假耶.

3. I'm expecting a cold reception.
我早就期待你會冷淡地接待我.

Cold reception 這句話同樣出自 007 那部電影, 這句話剛好跟我們常聽到的「熱情地接待」: warm reception 正好相反, 意指「冷淡地接待」. 話說當石油大王的女兒問 007 會不會滑雪時, 他的回答是, "Yes, I'm expecting a cold reception." 如果單看字面上的意思, 這句話是說, 「我早就料到你不會熱情地招待我」, 但事?上 007 用了 cold reception 的雙關含意, 意指「我早料你會用這種在冰天雪地的活動?碛游摇? 所以這句話妙就妙在他一方面答應她要去滑雪, 一方面又暗罵她招待不夠熱情, ?在是高招啊!

4. Check out my figures.
看看我的數字.

Figure 這個雙關語在美國常常被拿出?硎褂? 因為 figure 不但可以指「數字」或「圖表」而言, 又可以指女人的「身材」, 所以有很多妙用. 像是如果有一個女生拿了一疊數據?斫o你看, 跟你說, "Check out my figures." 當然很明顯地她是指「看看我的數字」. 這時如果你要吃她豆腐的話, 就可以回她一句, "That's a nice figure." 當然你說的也是雙關語, 可以解讀成, 「這個數字很棒」, 但其?你真正的意思卻是「嗯.. 身材很棒.」這裏注意一下, figure 當身材解時多半用單數, 而當數字或圖表時多半用的是複數 figures. 在這裏人家明明講的是複數的 figures, 你就是故意要理解成單數的 figure, 分明就是要?兹思冶阋苏f.

之前我在書上也看過?似的笑話, 大意也是有一個女生說, "Check out my figures." 那個男生的回答更妙, "That's a round figure." 大家知道嗎? round figure 在數學上的話意思指「整數」, 例如你去買東西剛剛好 $17.00 那就是一個 round figure (因為小數都剛好 round off 掉了!) 但是 round figure 對女生講的話則是指「渾圓的身材」, round 在這裏又成了「渾圓」的意思了. 怎麼樣, 是不是很有趣呢?

5. There is nothing underneath.
下面什麼東西都沒有.

有一次小笨霖和幾個老美在電視上看馬戲團表演, 其中有一個?目是空中飛人的項目, 結果看到有一個年紀輕輕的小姑娘出?肀硌萘? 我們當中有一個老美就驚呼了, "There is nothing underneath." (她裏面什麼沒穿) 小笨霖這時立即睜大了眼睛, 看看能不能?碾娨暽锨瞥鍪颤N端倪?? 可是我很失望地發現, 其?她裏面還是有穿的, 只不過是那種很透明很透明的貼身衣物罷了. 當我把我的大發現告訴他們, 結果害我被?u笑一頓, 原?硭f的, "There is nothing underneath." 照字面翻釋是指「底下完全沒有東西」, 他原本的意思其?是說「底下完全沒有安全網之?的防護設施」, 但卻被色迷心竅的某人理解成了「裏面什麼都沒穿」的意思.

另外有一句雙關語跟這句有?曲同工之妙, 就是以前 Brooke Shields 替牛仔?公司?V告時, 曾說了一句, "There is nothing between me and my jeans." 這也是一句有趣的雙關語喔, 因為你可以解釋成, (1) 牛仔?十分貼身, 或是 (2) 我裏面什麼都沒穿.

6. This way up.
這頭朝上.

大家如果有仔細看過箱子上的英文的話, 就一定有看過 "This way up." 這句話指的是「這頭朝上」. 我想大概是有些貨品不能倒著放, 所以特別註明出?? 有次我看了一部叫 "Chicken Run" 的電影, 講的是有一群雞想辦法要?碾u舍逃跑的故事, 他們最後做出了一台飛機, 還?了一條跑道. 跑道的盡頭就放了一塊箱子的木板, 上面就寫著 "This way up." 這裏就是編劇的巧思了, 因為在這裏 "This way up." 有另一個雙關語的意思, way 可以指一條道路而言, 所以 this way 在這裏指的就是跑道而言, 而 "This way up." 指的就是「?倪@個跑道起飛」的意思了!

7. Oh. I'm coming.
喔. 我?砹?

Come 這個字大家都知道是「過?怼沟囊馑? 但它另外還有一個色色的口語用法, 指的是在??蹠r的「高潮」. 所以美國的電影裏常常會用到這個雙關語?硌u造笑料. 比如說在美國派 (American Pie) 這部電影裏吧! 兒子和他女友躲在房間裏做人生最快樂的事情, 結果父親?砬瞄T了, 你猜怎麼這? 這個女生這時剛好說, "Oh. I'm coming. I'm coming." 父親誤以為她是說「我馬上就?砹恕顾跃妥叩袅? 事?上呢她當然指的是另外一個意思啦!

另一個例子就是在之前講的那部 007 電影的結尾, 007 說了一句, "Christmas only comes once a year." 這句話聽?砥椒矡o奇, 意思就是「耶誕?一年才?硪淮巍? 但在場的美國觀眾都笑翻了, 你知道為什麼嗎? 因為那個女主角的名字剛好就叫 Christmas, 所以這樣子你就不難猜說為什麼老美要笑了吧?

8. This is a free elective course.
這是一門選修的課.

有一次我在校園內遇到一個朋友, 我很驚訝她怎麼還沒畢業, 照理說她這個暑假就該走人了啊! 結果她垂頭喪氣地跟我說, 都是被學校給害慘了啦! 因為有一門課上面寫著, free elective course, 結果她就以為是可以自由選擇要選或不選, 當然她就沒選啦! 結果到了結算畢業學分的時候, 人家告訴她少選了一門課, 不讓她畢業. 這時我才知道, 原?韺W校的 free elective course 是指?膸组T課當中「選修」一門, 而非像我同學理解的那樣, 「自由」選擇要不要選. 我朋友她還是老美喔! 這樣的錯誤連老美都會犯, 更別說是我們了.

除了 free elective course 之外, 還有一種課程叫 option courses. 這種課程就相當於我們的課外活動, 如果你想學一些手工藝, 舞蹈或是音樂課程的話, 就可以?硇?option course, 當然這是要另外交錢的, 而且也不是一定?娖纫薜睦?

9. He is still up in the air.
他還沒決定呢!

Up in the air 是一句片語, 指的是懸而未決的, 或是說還沒作決定的. 比如說你問我「畢業之後想不想留在美國啊?」那我的答案就是, "I'm still up in the air." (還沒決定呢!) 話說在美國學開飛機是很稀鬆平常, 我就認識有個老美正在飛行學校學開飛機. 有一次我問他, "Do you want to be a professional pilot someday?" (你想不想有一天能當職業的飛行員啊?) 他用手指指天空, 用這句很妙的雙關語回答我, "I'm still up in the air." 一方面可以指, 「我還在學飛行呢!」(up in the air 當成具體的在空中) 但一方面又點出了「我還沒決定呢!」 (up in the air 當成懸而未決的.)

10. I am over you.
我跟你完了.

如果你要跟你的阿娜答分手, 最簡單的講法就是, "I am over you." (我跟你拜拜了) 或是說, "We are over." (我們分手了.) 所以 over 在這裏是結束的意思喔. 但是 over 也有「在... 上面」的意思, 所以如果你騎在別人的背上, 也可以說, "I'm over you." 所以這個 "I'm over you." 也是一個雙關語喔! 記得有一集 "Friends" 裏正在熱戀的 Rachel 和 Ross 兩人吵得不可開交, Rachel 就在 Ross 的答錄機裏留言, "I'm over you." 沒想到兩人後?碛趾秃昧? 但 Ross 的電話留言卻還沒聽. 那 Rachel 當然是很後悔留了不該講的話, 堅持不讓 Ross 聽留言. 當然兩人就搶起電話?砹? 最後 Ross 搶到電話, 但 Rachel 也不死心, 一跳就跳到 Ross 背上緊抓著不放. Ross 一放留言, 聽到 "I'm over you." 很驚訝地看看 Rachel. Rachel 這時只好趕緊自圓其說, "Yes, I'm over you." (對啊, 你看我在你背上)


生活小故事

這個星期我去看了李安所導演的「臥虎藏龍」, 英文翻成 "Crouching Tiger, Hidden Dragon" , 這部電影在美國上映後就一直頗受好評, 而且最近還剛拿下金球獎的最佳外語片. 它特別之處在於整部電影都是用中文發音, 老美呢? 就只能看英文字幕了. 這部電影裏面有一段字幕是這樣寫的: "When it comes to emotion, even a great hero can become a idiot." (當講到?矍檫@個東西時, 連英雄也會變成低能兒). 結果全場的觀眾都哄堂大笑, 大概是他們覺得中國人的哲學很有意思吧!
发表于 2007-5-5 05:12:11 | 显示全部楼层
..... ..........
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|东北大学 Neu.com.cn ( 沪ICP备06058577号  

GMT+8, 2019-1-17 04:55 , Processed in 0.087665 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表